果てない夢を追いかけていこう
Задумалась о том, что было бы неплохо начать этим действительно зарабатывать на жизнь. Переводить фильмы\сериалы и прочее.
Ведь правда, не спускать же пятилетний опят в унитаз. Попробовала погуглить это дело, понаходила предложения работы в Останкино, но там нужно жить в Москве, понаходила тоже некоторые объявления, но там как-то странно. Сложно связаться и тд.
Никто никогда не задумывался на эту тему?
Может кто-то что-то знает?)
Было бы здорово профессионально делать субтитры к фильмам **

Комментарии
10.11.2012 в 00:34

Мы любим денежки и красивых мальчиков.(^_^)
нет, по поводу субтитров я не задумывалась, только по поводу переводов. даже контору какую-то в минске нашла, но пока решила все-таки отложить это дело
10.11.2012 в 00:54

果てない夢を追いかけていこう
Hatenai Sora, субтитры и переводы можно объединить в одно)
здорово же когда хобби становится работой)
10.11.2012 в 00:58

Мы любим денежки и красивых мальчиков.(^_^)
Ljuba_Kodinets, я просто не видела, чтобы кто-то именно сабы искал, большинству тексты нужны)
здорово же когда хобби становится работой)
:buddy:
10.11.2012 в 08:32

果てない夢を追いかけていこう
Hatenai Sora, ну вот делают же к фильмам профессионально сабы)
и я хочу :3
10.11.2012 в 10:11

~Frankie say relax~
я задумывалась, но не искала пока..надо бы почитать
10.11.2012 в 10:37

Обычной дорогой иди необычно.
Хм, у нас в стране как-то не особо принято субтитрами переводить фильмы, чаще озвучку делают.
А субтитры обычно делают к фестивальному кино. Наверняка в твоём городе фестивали кино проводятся. Надо узнать кто их проводит и там уже узнавать дальше.
Только вряд ли это сможет стать основной работой, а как подработка, по-моему, очень даже неплохо))
11.11.2012 в 19:33

果てない夢を追いかけていこう
pellmell, Так как подработку и хочу пока)))
не, даже в моем городе много подобных объявлений, но сложно на них выйти ТТ

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail