Перевод на русский: Fantom_ghost
Перевод на английский: twosen
читать дальше[фоновая музыка "Wild At Heart"]
Доброе утро! С вами Оно Сатоши из Араши.
Каждую пятницу я отвечаю на сообщение, поступившие на это шоу.
Первое сообщение от Масаэ-сан из города Сайтама.
"У меня сохранилась одежда, купленная лет 15 назад, но я не могу её выбросить и продолжаю носить, даже когда на ней появляются дыры. Оно-кун, есть ли у тебя такая старая одежда, которую ты никогда не выбросишь, что бы ни случилось?".
Ясно.
Я тоже делаю так довольно часто.
Например, у меня есть мой спортивный костюм, который я храню со второго класса средней школы.
Я надевал его и на свой первый соло-концерт.
А потом...
Однажды, когда я участвовал в концертном туре SMAP, у Накаи-куна накопилась одежда, которую он больше не носил и не хотел оставлять.
Так что он передал джуниорам картонную коробку, сказав: "Вот, выбирайте сами".
Я подумал: "О, круто! Это же здорово!"
Я взял одну футболку. Бежевого цвета.
Я носил её всё время, пока был джуниором.
У меня она всё ещё где-то есть.
На ней написано "'NANCY". (смеётся) Или что-то такое.
А потом было время, мне тогда было около 21-22 лет.
Мне очень нравилась верхняя половина от спортивного костюма.
Она была сделана из очень удобного материала.
Приятного и лёгкого. Для спортивной куртки.
Я носил её каждый день.
И тогда места в локтях начали протираться.
Она тоже до сих пор хранится у меня дома.
Так что в этом отношении я очень на тебя похож, Масаэ-сан.
Это нормально - не выбрасывать вещи! Точно.
Продолжаем, сообщение от Махарани-сан.
"Намасте!* В начале февраля я ездила в Индию с другом. Всё там казалось для нас новым. Но моим самым большим впечатлением стал момент, когда нас учили некоторым фразам на хинди. Моя любимая "fir milenge" - "давайте встретимся снова"! О-тян, если бы ты сам вернулся в Индию, что бы ты хотел сделать? ".
Если бы я снова поехал в Индию, да?
Это было здорово.
Машины бесконечно сигналили. Было невероятно оживлённо.
Мм. Это удивило меня.
Когда я приехал туда, я не смог побывать у Ганга.
Когда я был на съёмках Кайбуцу-куна.
Поэтому мне бы хотелось там прогуляться.
Не то чтобы пойти осматривать достопримечательности, я не очень хочу видеть какие-то знаменитые места.
Я бы хотел свободно и легко походить.
А потом попытаться поговорить с некоторыми индийцами и прочее.
Что-то в этом роде, я думаю.
Я бы хотел легко и свободно путешествовать. Мм.
Следующее сообщение от Яччана из Токио.
"Я собираюсь начать работать в апреле, но, честно говоря, я всё ещё переживаю насчёт этого. Оно-сан, пожалуйста, скажите мне пару слов в утешение".
Понял.
НЕ ДУМАЙ О СЕБЕ КАК О РАБОТАЮЩЕМ ЧЕЛОВЕКЕ!
Далее, у нас сообщение от Азу Макджолли-сан.
"Сейчас мы в школе работаем над проектом по истории. Я не смогла написать письмо той себе, которой стану через 20 лет. Я даже не могу представить, какая я буду через 20 лет, не говоря уже о том, что бы я хотела себе сказать. Оно-кун, а у тебя есть что-то, что ты хочешь сказать себе будущему, которым станешь через 20 лет?"
Понятно.
Через 20 лет мне будет 50.
Через 20 лет... чем же я буду заниматься?
Наверное, рыбачить. (смеётся)
Держу пари, что я буду рисовать и рыбачить.
Мм. Так значит, слово себе-через-20-лет, да?
Итак, ты в итоге зашёл так далеко, да?
(смеётся)
Что за чёрт?!
На этом всё, еженедельные пятничные сообщения нашли свои ответы. Я буду ждать ваших писем. Электронный адрес: [email protected]
Я буду ждать, что вы пришлёте мне кучу сообщений.
До следующей недели, с вами был Оно Сатоши!
Пояснение:
Приветствие на хинди
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
24 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
24 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno
а потом устроит огромную выставку в Нью-Йорке с картинами и рыбами *_*