Перевод на русский: Fantom_ghost
Перевод на английский: twosen
читать дальшеДоброе утро! С вами Сатоши Оно из Араши.
И цитата сегодняшнего дня!
"Крылатый вестник весны".
春告鳥。(Harutsugedori)
[фоновая музыка ♪ "Wild At Heart"]
Ооо.
Эта птица напоминает нам о весне.
(смеётся)
Не правда ли? М?
Так называют японского соловья.
Он словно поёт: "хо-хокекё!"
Поскольку его щебет часто слышен весной на равнинах в Японии, его называют птицей, возвещающей приход весны.
Понятно.
Птицы, верно.
У птиц много преимуществ, правда; я бы хотел быть птицей.
Мм. В конце концов, ничего не сравнится с чувством полёта.
Что это был за концерт? В гостинице.
Та гостиница была высокой, да?
Тогда я думал, как было бы здорово уметь летать, парить на такой высоте.
Там были птицы, летавшие на такой высоте.
"Было бы прекрасно быть ими", - думал я.
Вы просто должны махать крыльями и летать.
А ещё у птиц удивительное зрение.
Я имею ввиду, что они могут заметить рыбу в море. С неба.
Это невероятно.
Они даже могут видеть стайки сардин.
Я бы хотел стать птицей.
Не поймите меня неправильно, я не хочу стать птицей, потому что смог бы ловить рыбу.
Например, знаете как вороны роются в мусоре?
Я бы не хотел быть такой птицей.
Было бы здорово быть птицей, живущей у берега моря.
Ведь если бы я проголодался, я бы мог подумать: "А, вон стая сардин!" - и наесться до отвала, верно?
(смеётся)
Вот таким и должен быть конец дня.
Но если бы я выбирал, кем бы хотел стать - птицей или рыбой, то я бы точно выбрал птицу.
Это должна быть птица.
Та, которая живёт у моря.
Лениво наслаждается солнцем и наедается сардинами досыта.
Вот это была бы жизнь.
(смеётся)
Но и у них есть сложности.
У птиц есть свои проблемы. Мм.
Наверное, они думают: "А нормально просто каждый день так делать?" Мм.
Ну, у всех есть свои проблемы.
Даже так, я всё ещё хотел бы стать птицей.
На этом всё, с вами был Оно Сатоши!
Вопрос: ありがとう(Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
22 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
22 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno