Перевод на русский: Zelenika
Перевод на английский: twosen
читать дальшеДоброе утро! С вами Оно Сатоши из группы Араши.
И цитата этого дня!
"Самоненависть."
[Фоном 'Tsuide Oide']
О. Я это уже слышал. Из слов можно понять значение. Так ведь? Это идиома, обозначающая ненависть по отношению к себе.
Точно, как я и думал. Например, не есть рамен посреди ночи. Несмотря на то, что ты принял решение, продолжаешь себя ненавидеть, за то, что делаешь это.
В последнее время, когда выпью, мне хочется есть посреди ночи. В прошлом я ел чашку лапши. Но мне хотелось поесть рамен, и я шёл куда-нибудь.
Теперь когда я пьян, я больше не хочу есть. Ммм. Но вчера я ходил поесть рамена (смеётся). Давно я так не выбирался. Уже несколько месяцев. И прошло уже много времени с тех пор, как я ходил перекусить с моим другом по радиомоделям. "Слушай, давненько мы не ели вместе рамена," – и мы пошли. И естественно было вкусно, как и всегда. Ммм.
Но в последнее время мне не хочется есть посреди ночи. Но всё равно лучше, чтобы дома не было ничего съестного. Если что-то есть, то, в конце концов, я это найду и съем. Но это не сработает, если я ужинаю дома. Именно поэтому у меня дома ничего нет.
У меня в холодильнике пиво и вода. Вот так. Честно (смеётся). В холодильнике только вода. И больше ничего. Мне не сложно выйти куда-нибудь, если я проголодаюсь. Это здорово, когда дома ничего нет.
Лучше если дома ничего нет, когда ты голоден. И тебе ничего не остаётся, как молча идти спать (смеётся).
Если вы из того типа людей, что любят перекусить посреди ночи, советую вам попробовать этот способ. Не ходите никуда, это не по правилам. Тогда у вас не будет иного выбора, кроме как отправиться спать (смеётся).
И вот когда вы проснётесь с утра, это будет полезно для здоровья. Позавтракать. Это самое лучшее. Попробуйте сами.
Вот и всё на сегодня, с вами был Оно Сатоши!
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
18 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
18 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno