воскресенье, 04 марта 2012
Перевод на русский: Zelenika
Перевод на английский: twosen
читать дальшеДоброе утро! С вами Оно Сатоши из группы Араши.
И цитата этого дня!
"Возможно, вы встретите на пути стену, чтобы разрушить которую потребуется 100 ударов. Но так как никто не знает, сколько именно необходимо ударов, все бросают после 90 попыток».
[Фоном 'Meikyuu Love Song']
О, ясно. Это слова бывшего профессионального теннисиста Мацуоки Шизуо-сана.
(смеётся)Шизуо-сан, да? Он был на передачах Араши дважды. Он очень страстный. У него целое море мудрых фраз, наподобие этой.
Такое ощущение, что он никогда не сдавался. Даже если это касается отдыха дома. Его бровь всегда приподнята, и он постоянно чем-то увлечён.
Внезапно ему захочется хорошенько разогреться. В конце концов, кажется, он решает съесть всё, что приготовила его жена, пока оно кипит и дымится. (смеётся) Мясо и всё остальное. Будет так: «Ужин готов!», и Шизуо-сан уже наготове за обеденным столом. Его жена сразу же принесёт то, что она приготовила, и он сразу же станет есть. Во всяком случае, так кажется. (смеётся) Из всего он делает сражение! (смеётся)
Он постоянно готов к битве. Ммм. Во всём. Он нам даже футболки подарил. С надписью от себя. Ммм. Большое вам спасибо, правда.
Но правда, то же касается и рыбалки. Если вы начнёте всего на 10 минут раньше, можете поймать неплохой улов. Такое случается. В конце концов, жизнь – это рыбалка.
Вот и всё на сегодня, с вами был Оно Сатоши!
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
19 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
19 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno
В конце концов, жизнь – это рыбалка.
Оно-сан, я Вас обожаю
Спасибо за перевод!