Перевод на русский: Zelenika
Перевод на английский: twosen
читать дальше
Доброе утро! С вами Оно Сатоши из группы Араши.
И цитата этого дня!
"Можно превзойти кого-то, используя 70-80% своей силы. Но чтобы превзойти самого себя потребуется более 100%."
[Фоном 'Meikyuu Love Song']
О. Это правда. Так и есть.
Это слова игрока высшей лиги Итиро. Чтобы превзойти то, что ты достиг в прошлом году, тебе потребуется больше сил, чем ты затратил тогда. Ммм. Вот что они означают. Правильно. Если используешь 70-80% своих возможностей, ничего не изменится.
Но это очень сложно, серьёзно говорю. Ммм. Точно! Теперь я буду делать на 30-40% установленного. От противного. И когда я почувствую, что это бессмысленно, то спущу тормоза и выложусь на все 100%.
Да. Хоть разочек-то надо всех обдурить (смеётся). Ну, или нет.
Что это за жизнь, когда используешь 30-40 % своих возможностей?
Первое, долго спишь (смеётся) Ложишься спать, не включая будильник. Ммм. А потом идёшь на работу и валяешь там дурака. Затем возвращаешься домой и выпиваешь.
Затянет ещё! (смеётся) Простите, я так не могу! (смеётся)
Но знаете, начался новый год. Не знаю, что конкретно я буду делать, но я выложусь на все 100%, где-нибудь, как-нибудь. Не знаю пока ещё, в чём. Ммм. Это то, что я для себя решил. Оставаться уверенным. Я, возможно, сообщу вам, когда превзойду свои 100%.
Я постараюсь
...Слабо прозвучало. (смеётся)
Вот и всё на сегодня, с вами был Оно Сатоши!
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
19 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
19 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno
ох ты моё солнце, как я рада, что не можешь!!
Спасибо за перевод!