果てない夢を追いかけていこう
перевод на английский: ямаказе.
перевод на русский: Настя Бирюкова



читать дальше

Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) 
20  (100%)
Всего:   20

@темы: J-web, Jun, Переводы, Jun Enjoy, группа_Араши_Вконтакте_

Комментарии
02.10.2011 в 18:49

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
Не могу придумать цель на свои 28 лет.
какой ужас!!! у Джуна кончились цели!!!!!!!!!!!!!
02.10.2011 в 19:12

果てない夢を追いかけていこう
ШанКа, не похоже на него нэ?
02.10.2011 в 19:51

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
да ужас! тупик уже! все испробовано...а он так лихорадочно оправдывается: щаз щаз чтонить придумаю!!
бедный. вечная гонка вооружений.

красиво любят говорить, мол, идите вперед, никогда не останавливайтесь, ура, к своей мечте!
но ведь это тоже не свобода, плен,ограниченность! мол,раз я стою, значит я лох и неудачник?! какой ужас, галопом!!

вот так нервные срывы и зарабатывают.
им бы расслабиться...
02.10.2011 в 20:52

果てない夢を追いかけていこう
ШанКа, это уже всё, расслабиться смогут только на пенсии, да и то не факт
такие деньги на них делаются, так что отдыха никто не даст
02.10.2011 в 21:03

там среди атомных ракет бухие медведи притесняют геев во имя Сталина(с)
дадууут! молодняк жеж созрел, сексуальные зеки!
02.10.2011 в 22:12

果てない夢を追いかけていこう
ну, они всё рано будут появляться где-нибудь
так сказать элита)
но естественно меньше и реже

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail