Перевод на русский: Fantom_ghost
Перевод на английский: ямаказе
читать дальше
Доброе утро. С вами Сатоши Оно из Араши.
И цитата сегодняшнего дня!
"В любой работе, которую надо выполнить, присутствует элемент развлечения".
Ооо, ясно.
Отлично.
О чём же эти слова?
Это реплика из музыкального фильма "Мери Попинс", вышедшего в 1964 году.
Там была такая реплика.
Мало того, что это должно быть сделано, но вы обнаружите, что прикипели к роли, где вы надеетесь выполнить работу.
Ясно.
Так и есть.
Вы точно не захотите это выполнить.
Вас заставят сделать то, чего вы не хотите.
Половина людей не захочет работать.
Мм.
Но это отступление, есть причина для работы.
Так почему бы не сделать это весело?
Это может оказаться неожиданно приятным делом.
Вы обнаружите, что естественно приняли эту позицию.
Хотя это довольно трудно.
Рассмотрим на примере.
Скажем, вы что-то делаете понемногу.
Начинаете уборку и бросаете её на полпути.
Вы думаете: "Почему я это делаю?"
Но вы в любом случае должны завершить.
Могли бы также получать удовольствие, пока делаете её, верно?
Поэтому вы подключаете наушники и поднимаете себе настроение, пока занимаетесь делом.
Затем вы понимаете, что всё чисто.
Все счастливы, а ваша комната чиста.
Вот так.
Но есть одна вещь.
Попросили убраться?
Я бы с удовольствием, но я ненавижу убираться!
Как это может доставить удовольствие?
Тогда если бы я достал наушники во время уборки, то в конечном итоге увлёкся бы и начал танцевать.
Я бы работал до седьмого пота.
Вспотевший, я бы рухнул в кровать и был бы больше не способен на уборку.
Такое может случиться.
Так что будьте осторожны!
...Хотя это маловероятно.
(смеётся)
Это всё, с вами был Оно Сатоши!
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
17 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
17 |
@темы:
Arashi Discovery,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Ohno
а совет хороший, главное и правда лишнее не увлечься - и вовремя вспомнить =^______^"=