Перевод на англ: say-it-again
Перевод на русский: Катерина Ревтович
читать дальше
Н: Предлагаю поговорить о том, к чему все будут стремиться в следующем году. Индивидуальные перспективы - это тоже прекрасно.
С: Я хочу поехать в Индию.
Все: (смеются).
А: Ты хочешь отправиться куда-нибудь снова?
М: Опять путешествовать!
О: А этот человек всегда путешествует.
Н: Но если это Индия, то Лидер поедет туда с тобой.
С: Потому что я действительно хочу отправиться туда.
О: Только вдвоём.
С: Точно, это определённо будет забавно.
О: Надеюсь, я начну выезжать куда-нибудь со следующего года.
С: Это потому, что ты любишь Японию.
О: Да.
Н: Так что сейчас не хочу показаться надоедливым, но ты ведь не любишь ездить заграницу, потому что тебе нравится в Японии, и ты не хочешь покидать страну.
О: Это также одна из причин.
А: Вероятно, ещё одной причиной является еда, верно?
О: Как только я покину страну, я сразу хочу домой.
Н: Знаю.
О: Я хочу преодолеть это и отправиться в Индию!
С: Вперёд.
Н: Разве это не слишком большой скачок: отправиться в Индию и сразу же обратно!
Все: (смеются).
С: Возможно, мы должны выбрать что-то поближе.
О: Я хочу осмотреться за пределами страны в своё свободное время.
Н: Понятно. А что насчёт оссана? (Он говорит про Айбу. Оссан - пожилой человек в Японии.)
А: Надеюсь, Араши будут очень популярны в этом году!
Н: Мы сейчас говорим о планах на следующий год!
Все: (смеются).
Н: Почему ты не говоришь, что мы станем популярными в следующем году?
А: В таком случае я хочу, чтобы мы стали популярными в следующем году!
Н: Стать популярными в Японии в будущем году!
А: Достичь такой точки популярности, чтобы Джонни-сан уже не смог сказать, что мы популярны только в Таиланде.
Н: Так ты хочешь, чтобы вместо этого он сказал, что мы более популярны в Японии?
А: Верно, верно, верно!
С: Надеюсь, что мы сможем побывать там, где никогда не были. В самой Японии ещё много мест, в которых мы не были.
Н: Много мест, где мы не были, но где должны побывать.
С: Вот почему сейчас не время отправляться в другие азиатские страны!
А: Мы всегда можем поехать на Окинаву...
Все: (смеются).
М: Почему Шо-кун разозлился вдруг?
Все: (смеются).
М: Просто минуту назад ты проявлял такой энтузиазм по поводу того, чтобы поехать в другие страны.
А: Надеюсь, мы сможем отправиться на Окинаву.
С: Я действительно хочу поехать на Окинаву~~.
О: Я хочу поехать.
С: Определённо, это должно быть весело.
А: Вокруг не так много островов. Давайте устроим концерт на острове.
О: Надеюсь, мы сможем устроить концерт на открытом воздухе на Окинаве.
А: А! Мы впятером выйдем на сцену как наездники на буйволах.
Все: (смеются).
С: Верно, верно, верно! И мы будем есть соки соба, которую всегда там едим. (Вид соба популярный на Окинаве)
Все: (смеются)
О: Кажется, что это замечательно.
М: Как круто!
Н: Подождите! Парни, вы так говорите, как будто вы действительно уже на Окинаве! Не надо.
С: Нет! Это просто наши впечатления от Окинавы.
Н: В то же время никто не катается на буйволах и не есть соки соба там! Я даже не заметил, что произошло. Но мы действительно не имеем возможности провести концерт там.
М: На самом деле много префектур, в которых мы ещё не побывали.
Н: Надеюсь, мы сможем посетить все префектуры в Японии.
С: 47? Мне кажется, что у нас будут концерты в течение всего года.
А: Это неплохо.
С: Концерты... Интересно, будет ли у нас что-нибудь в следующем году...
А: Надеюсь, будет.
Все: ... (смеются).
С: Мы очень мрачные.
Н: Но если у нас будут концерты, то всё будет замечательно.
А: Концерты очень весёлые.
О: Чувствую, что становлюсь всё более счастливым.
Н: Этот год был счастливее, чем прошлый.
С: Очень счастливым.
М: Наша публика стала ещё больше, чем раньше.
Н: Да, интересно почему.
О: И они всё так же кричат нам.
А: А~ да.
Н: А~ да.
Н: Что касается стремлений Мацумото-сана, то думаю, что ему стоит стать королём в следующем году.
М: (смеётся).
Н: Раньше он спрашивал: "Что мне стоит сделать, чтобы стать королём?".
С: Что это такое? Есть ли способ стать королём?
А: Я хочу услышать!
М: Я только слышал об этом! Если у вас есть собственное государство, то вы должны быть в состоянии присматривать за этим участком земли в течение сотни, а то и более лет.
С: Ааа.
М: Это может быть бизнес. Вам нет необходимости развивать его с помощью денег, но если этот участок земли выдержит более ста лет торговли, то ещё с помощью четырёх людей вы сможете создать собственное государство.
Все: (смеются).
С: Так что мы можем построить государство.
А: Впятером мы можем создать государство.
С: Если мы серьёзно подготовимся, то вполне можем сделать это.
Н: Тогда мы сможем только устраивать концерты и заниматься этим в течение ста лет.
А: Поэтому есть Иноки остров? (Маленький частный остров, названный в честь Антонио Иноки, человека, купившего его).
С: Э? Что это?
Н: Э? Он был куплен кем-то, не так ли?
М: Вероятно, это не государство.
А: А! Это остров!
Н: Наверное, это остров, который купили несколько стран.
М: Если наше государство будет называться "Араши", то мы будем на одном уровне с такими странами, как Америка и Англия.
С: И мы будем на карте мира.
Все: (смеются).
С: Это действительно замечательно.
Н: Но возникает вопрос, что мы будем делать, чтобы развиваться?
С: Что мы можем сделать для обеспечения устойчивого развития...
М: Подождите! Так как мы все парни, то население нашего государства не сможет расти.
А: Мы можем просто привлечь людей со стороны.
С: Но разве таким образом можно стать королём?
Н: И возникает следующий вопрос, что делать королю?
Все: (смеются).
С: Да, точно! Неудобно провозгласить себя "Королём".
Н: И написать в своём профиле "Король (страна)".
Все: (смеются).
С: "Год 2006, Король (страна)".
А: Тогда давайте забудем об этом.
Н: Да, забудем об этом! Будет очень забавно, если мы сделаем это нашей целью в следующем году.
С: Да, "Цель: стать Королём!".
М: Давайте установим это в качестве цели!
С: У МацуДжуна есть шляпа, похожая на корону.
М: Да! Я уже давно планировал это.
А: Ты начал довольно рано.
Н: Твоей шляпе уже около двух лет, так что давайте начнём строить государство уже в следующем году.
А: Давайте сделаем это! Араши.
Н: И мы сможем устраивать концерты в нашей стране, что тоже можно считать одним из видов коммерции.
М: Да, но люди будут приходить, чтобы посмотреть?
А: Заплатим им немного денег, и они придут.
Н: Э? Мы должны платить людям деньги, чтобы они приходили на концерты поддержать нас?
О: Мы можем!
М: Что значит "мы можем"? (смеётся)
О: Мы можем сделать это!
Н: Тогда давайте построим государство в следующем году.
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
8 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
8 |
@темы:
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Arashi
спасибО!