перевод на английский: nukumi.typepad
перевод на русский: Катерина Ревтович
Любовь с первого взгляда "Я не собираюсь влюбляться, основываясь только на собственных впечатлениях, то же самое касается любви с первого взгляда."читать дальше
Наряду со своей невинной натурой, как и всегда, он пришёл одарить нас взрослым очарованием. Его новая дорама, "Smile", демонстрирует страстную, человеческую историю любви.
"Этот персонаж радикально отличается от всех моих предыдущих героев. В этот раз я играю наполовину японца, наполовину филиппинца, Хаякаву Бито. Так же название "Smile" подразумевает, что он весёлый и всегда улыбается, но кажется, что он что-то скрывает за своей улыбкой. Это совершенно оригинальное произведение, так что мне нужно будет по-другому вживаться в образ моего персонажа и изменить манеру чтения сценария, так как это очень сильно отличается от всех моих предыдущих работ. Я думаю, нам необходимо сделать что-то, что выходит за рамки написанного на странице."
Его подход к персонажу, возможно, естественным образом показывает, насколько он вырос. Однако, как и всегда, его личная жизнь полностью отличается от его работы.
"В основном я полностью занят работой в течение всех праздников Золотой Недели, и мне не грозит нерабочее время, но когда закончу, то я бы предпочёл отправиться в путешествие. Но обычно я покупаю билет заранее, за 2-3 дня до поездки. Если вы заранее всё слишком хорошо спланируете, то вам придётся следовать этим планам до конца, верно? Так что мои поездки всегда полностью случайны. Сейчас я, вероятно, предпочёл бы отправиться на более тёплые, южные острова. Но даже в таком случае, когда я решу пойти на пляж, то останусь там до тех пор, пока меня не будет тошнить от него и только потом, когда я устану от этого, то буду решать, что мне делать дальше. Я один из таких людей. (смеётся)"
Если в это время с тобой будет девушка, то какие ваши действия заставят твоё сердце трепетать?
" Красивый человек, который ведёт себя естественно, значит для меня больше, чем тот, который слишком старается быть милым. Мне больше нравится, когда они совпадают с тем образом, который у меня сформировался. Так что я не собираюсь влюбляться с первого взгляда или полюбить человека, основываясь только на своих личных впечатлениях. Также я часто спрашиваю их о вкусах в одежде, но лучше, когда они носят то, что им хочется. Потому что я тоже хочу просто носить ту одежду, которая мне нравится. Однако, если бы они сказали, что хотят носить действительно шикарную одежду, то я выбрал бы что-то формальное, хотя я чувствую себя нормально и в обычной одежде. Иногда я представляю себе поход по магазинам вместе с девушкой, как я выбираю одежду, которая мне нравится на ней. (смеётся)"
Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) |
|
16 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
16 |
@темы:
Jun,
Переводы,
группа_Араши_Вконтакте_,
Интервью