果てない夢を追いかけていこう
Перевод на русский: zelenika
Перевод на английский: ямаказе



читать дальше

Вопрос: ありがとう (Аригато?)
1. はいい~ (да) 
22  (100%)
Всего:   22

@темы: Arashi Discovery, Переводы, группа_Араши_Вконтакте_, Ohno

Комментарии
02.08.2011 в 13:36

Вызов последнего шага: встретишь Будду - убей Будду, встретишь патриарха - убей патриарха / おかえり、クロ
эм, в смысле, когда долго колеблешься и не можешь решить или когда необходимость решать вызывает нервозность??

о, я также хожу по магазинам: вот это и это подойдет, а это нет - Я всё :lol: :lol: :lol:
о дааа, сандали, сандали (тоном кота из Котёнка по имени Гав) санда~ли :lol:

Спасибо за перевод! :white:
02.08.2011 в 13:37

果てない夢を追いかけていこう
:flower:
02.08.2011 в 14:08

Pasht видимо, когда долго нудно и всё никак не решишь. Типо не хватает смелости для решения.
Я так поняла
02.08.2011 в 14:19

Вызов последнего шага: встретишь Будду - убей Будду, встретишь патриарха - убей патриарха / おかえり、クロ
Mi-mi-miracle спасибо. у меня первое впечатление такое же, но лучше уточнить.
02.08.2011 в 14:39

^^和
Зеленика читать дальше
02.08.2011 в 14:49

@.addict читать дальше

Сатоши так с этим Раджитомо подрудился, уже за покупками ходят)
02.08.2011 в 15:04

^^和
Mi-mi-miracle, меня больше всего зацепило вот это
А я: "Что? Раз я решил, то всё нормально."
это так по-мужски :heart: Он красавец!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail