Перевод на русский: Zelenika
Перевод на английский: twosen
читать дальшеДоброе утро! С вами Оно Сатоши из группы Араши.
И цитата этого дня!
"肌が合う(Подходит по характеру, досл: подходит по коже)"
[Фоном 'morning light']
О. Кажется, я понял.
Эта идиома относится к местам или людям, которые подходят кому-либо по его способу мышления, личным чертам или предпочтениям. Например, это выражение можно использовать так: «Моё новое рабочее место подходит мне» или «Мы похожи, я так воодушевляюсь, когда разговариваю с ним о радиоуправляемых машинах».
Ясно. Мой друг по радиомоделям? Мы подходим друг другу по характеру (смеётся). Возможно, даже чересчур, и это интересно.
Серьёзно, мы действительно похожи. Практически во всём. Даже в предпочтениях в еде. Мне нравится острое, и ему тоже.
Мы ходили вместе перекусить. Однажды мы пошли туда, где подают набе и заказали блюдо, которое нам порекомендовали. Это был главное блюдо - набе в курином бульоне. А потом мы оба просто просматривали меню. И в нём был супер-острый набе-суп. Мы его заказали.
Теперь мы часто туда ходим, но с тех пор это блюдо мы не заказывали. Как впрочем, и их специальное блюдо (смеётся). Оно стало для нас обычным (смеётся).
Но между нами есть одно отличие. Одно отличие. Мой друг по радиомоделям не умеет пить (смеётся). Ммм. Я это недавно узнал. Ммм.
Однажды мы пошли есть суши, и каким-то образом дело дошло до того, что я предложил: «Давай выпьем!», на что он отреагировал: «Ты это серьёзно?!».
В следующий момент мы осознали, что чёкаемся, и потом в мгновение ока он опьянел. Он стал разговорчивым, говорил: «Я совершенно безнадёжен в распитии спиртного!» и «Вкусно как!» Он совершенно не понимал, о чём говорит.
С тех пор он любит ходить выпить. Он говорит: «Мне отчего-то так весело». Это весело. Если я обнаружу ещё какие-нибудь новые стороны моего друга по радиомоделям, я вам расскажу.
Вот и всё на сегодня, с вами был Оно Сатоши!