Перевод на русский: Fantom_ghost
Перевод на английский: twosen
читать дальше
Доброе утро! С вами Сатоши Оно из Араши.
И цитата сегодняшнего дня!
"Иметь широкое лицо".
[фоновая музыка "Wild At Heart"]
Я как-то слышал это.
Это когда ты знаком с кучей людей, да?
Э?
(смеётся)
Это выражение означает иметь хорошие связи и разнообразный круг знакомых.
Понятно.
Иметь широкое лицо.
Хмм, думаю, у меня лицо не широкое.
Сравнивая с другими членами группы.
Я не знаю.
В конце концов, я считаю, что у Мацуджуна широкое лицо.
И у Шо-куна тоже.
Я думаю, что у Мацуджуна широкое лицо.
Например, в рамках передач и прочего.
Он со всеми дружелюбно разговаривает, верно?
С гостями на шоу.
Если у него спросить: "Мацуджун, ты работал с ним раньше?", - он скорее всего ответит: "Мм. Мы до этого выпивали вместе".
(смеётся)
Интересно, когда у них получилось пойти выпить, а?
(смеётся)
У знаменитостей есть места, где они собираются и веселятся?
Я не очень часто бываю в таких местах.
Мм.
В основном, мне просто составляет компанию мой друг по радиоуправлению.
Хотя я был бы не против сходить поесть с разными людьми, не смотря ни на что, в итоге всё заканчивается компанией моего друга по радиоуправлению.
(смеётся)
Это очень странно, говорить так.
(смеётся)
Ну ладно.
Думаю, было бы не плохо сходить разок с другими людьми.
Спросить у кого-то, кто сможет пойти: "Сегодня подойдёт?" - и пойти поесть без проблем.
Там же окажется и мой друг.
Иначе это был бы Уешима Рюхей, я думаю.
Хотя я не встречал Рю-сана в период своего обеда.
Но он иногда пишет сообщения: "Как ты О-тян, что делаешь в последнее время? Я бы хотел пообедать с тобой как-нибудь".
Естественно, я счастлив получать такие приглашения.
Мм. Так что я хотел бы на этот раз пообедать с Рю-саном.
И потом что-то в этом роде снова повторится.
(смеётся)
Итак, я время от времени буду выпивать с разными людьми.
Точно.
На этом всё, с вами был Оно Сатоши!