Перевод на русский: zelenika
Перевод на английский: ямаказе
читать дальше
Доброе утро, с вами Оно Сатоши из группы Араши.
Фраза дня: "невнимательность - главный враг (油断大敵".
Да, я знаю, что это значит.
Она означает, что не следует быть небрежным, так ведь?
“Эта фраза означает, что так как невнимательность ведёт к провалу, она является самым страшным врагом."
Я знаю эту фразу.
Ну, недавно я был невнимательным.
Это было в день, когда Nadeshiko Japan стали первыми во всём мире (18 июля).
Я смотрел игру с утра.
Это было так здорово.
Ух ты!
Потрясающе!
Моё настроение поднялось, и мы радовались вместе с другом.
И решили сделать барбекю.
Мы взяли в прокате машину и поехали в Чиба, а день выдался ясный.
"Как же здорово!" потом мы готовили еду, но я был невнимателен.
Когда я заметил, мои руки и всё остальное были абсолютно красными.
Солнце пекло так сильно.
Но я помазал лицо солнцезащитным кремом.
Нужно помазать и руки.
НУ, я помазал их.
Да, я действительно помазал.
Точно-точно.
Помазал.
Но шею не помазал.
Но руки я помазал, а они покрылись тёмным загаром.
Это очень плохо.
Но нам было весело.
Так что всё нормально.
Я думаю, всё в порядке.
Это было по невнимательности.
"Невнимательность - главный враг".
Будьте внимательней на работе.
Этот загар по невнимательности может сказаться на работе, так ведь?
Вы не знаете, когда покроетесь загаром, и работа пойдёт на убыль.
Будьте внимательны.
Вот и всё, с вами был Оно Сатоши.